Lectura: desde el jardín
Hablamos de: novela
Autor: Jerzy Kosinski
País: Polonia-Estados Unidos
Trama: un hombre que ha pasado toda su vida siendo jardinero, es forzado a salir al mundo y socializar por primera vez en su vida.
[¿A QUÉ PÚBLICO SE LE RECOMIENDA ESTA LECTURA?]
Adolescentes y adultos. Es ligera y sincera, y da pie a diversas interpretaciones que pueden servir durante la enseñanza de literatura.
¿Qué nos dice?
La comodidad con la que se vive en un ambiente seguro
La interpretación que puede tenerse en la vida con la observación
Cómo el hombre está entrenado para "ver lo que quiere ver"
Que obtener felicidad es más sencillo de lo que parece
Temas que trata: adopción, orfandad, retraso mental, jardinería, soledad, muerte, metáfora, riqueza, presidente, finanzas, negocios y relaciones internacionales, simpatía, deseo sexual, televisión, observación, engaño, frustración, investigación, felicidad, simpleza, inocencia.
¿Qué se rescata?
Lo feliz que es Chance ante cada situación que deba vivir
El magnetismo con el que Chance atrae a personalidades importantes
El rescate de la simpleza
¿Qué se pierde?
Nada, es justo como debe ser.
¿Qué sensación me deja?
No es un secreto que no me gustan los finales abiertos y que siempre siento que un final abierto indica que hay más por decir, pero si dejamos eso de lado, me siento satisfecha de conocer a alguien cuya felicidad está siempre dentro de sí mismo, lejos del abrumador mundo en el que todos creemos que la encontraremos. ¡Bien por Chance!
Personajes para recordar
Chance: hombre maduro que ha vivido toda la vida en la mansión de un anciano que le adoptó tras su orfandad. Lo dejó a cargo de su jardín, única distracción que le permite estar en paz. Su tiempo libre lo pasa mirando la TV, observando el comportamiento humano. Sabe todo sobre plantas y cambio de estaciones. Debe salir al mundo y es cuando conoce a Elizabeth, con quien se siente a gusto, aunque no entiende las insinuaciones que le hace. Debido a sus diálogos sobre el jardín, es interpretado como un asesor y consejero político, y pronto es amado por asesores del presidente e invitado a eventos oficiales. No entiende lo que quieren de él, pero se siente cómodo recordando la belleza que había en su jardín.
Elizabeth: esposa de un magnate de mala salud, que se enamora de Chance apenas lo conoce. Trata de seducirlo y entenderlo, pero al no poder hacerlo, sólo goza de que él no la vea como un objeto sexual. Trata de sacar a relucir sus mejores cualidades para el mundo.
Benjamín: esposo de Elizabeth, magnate y empresario. Está próximo a morir, y busca en Chance a su sucesor tanto en la oficina como en el hogar. Le gusta su honestidad y simpleza, y trata de acomodarlo bien con el presidente.
Retacitos para el librero
Las plantas eran como las personas: tenían necesidad de cuidados para vivir, para sobreponerse a las enfermedades, y para morir en paz.
---
El pasado de un hombre lo mutila: sus antecedentes se convierten en un pantano
que invita a escudriñar.
** Escenas Inolvidables **
Cuando lo leas, no te las pierdas.
La conversación de Chance sobre "la cercanía de las sillas"
Chance y su reflejo en el agua de la lluvia
Chance y su reflejo en el agua de la lluvia
Ficha técnica
Año: 1971
Género: novela corta
¿Real o irreal?: irreal, aunque mucho se creyó que era plagio del cuento "el diente roto" / Pedro Emilio Coll, pero con los años se tomó como un intento de desacreditarlo.
Escribe...
Jerzy Kosinksi nació el 14 de junio de 1933 en Lodz, Polonia. Su nombre original fue Josef Lewinkopf, cambiado para salvar la vida durante la Segunda Guerra Mundial. Su padre le colocó con una familia católica que lo mantuvo a salvo hasta el final del conflicto. Estudió historia y ciencias políticas en la universidad, y se fue a los Estados Unidos en 1957, donde fue profesor en Yale, Princeton y otras universidades. En 1965 logró la nacionalidad estadounidense. Su primera esposa, Mary Hayward Weir, murió de cáncer cerebral a los seis años de su matrimonio. Sus obras estuvieron siempre en las más vendidas en el New York Times, traducidas a más de 30 idiomas y con más de 70 millones de copias vendidas (hasta los años 90's). Su obra de "el pájaro pintado" le valió censura y odio de la población polaca, quienes estimaban que la narración de su pueblo distaba mucho de la realidad. Se cree que no escribió la obra, pues su ingles era malo cuando se publicó, pero otros biógrafos lo han defendido, aclarando que llevaba dos libros previos escritos en ese idioma.
Se suicidó en 1991, con una sobredosis de pastillas bebidas con ron con cola, mientras dejaba su cabeza dentro de una bolsa plástica. Su última frase fue: "me he ido a dormir por un rato mayor de lo habitual. Llamadla Eternidad". Fue lo que dejó escrito en su nota final.
Se suicidó en 1991, con una sobredosis de pastillas bebidas con ron con cola, mientras dejaba su cabeza dentro de una bolsa plástica. Su última frase fue: "me he ido a dormir por un rato mayor de lo habitual. Llamadla Eternidad". Fue lo que dejó escrito en su nota final.
Obra representativa:
El pájaro pintado (1965)
x ¿Lo reelerías? x
¡Sí! Es la tercera obra que leo de él, y me sigue pareciendo un escritor brillante y maravilloso, a quien me da pena recordar como alguien que eligiera el suicidio.
"Estaba empujándome a los extremos con el fin de descubrirme".
Lee conmigo en: https://lectulandia.me/book/desde-el-jardin
Comentarios
Publicar un comentario